Dubla negație (română și engleză)
Când vine vorba de dubla negație, limbă română nu respectă regula generală de la logică ce spune că o negație negată devine afirmație. În schimb, în limba română, negația dublă…
Când vine vorba de dubla negație, limbă română nu respectă regula generală de la logică ce spune că o negație negată devine afirmație. În schimb, în limba română, negația dublă…
Substantivul "offside" (din engleză) a fost inițial tradus ca "poziție afară din joc" și se folosește atunci când un jucător se află după penultimul apărător (ultimul fiind de obicei portarul)…
Dacă tot suntem în capitolul englezisme, aș vrea să încep cu un disclaimer (pentru că în română nu avem un cuvânt mai potrivit): nu suport loviturile (scuzați, hiturile) de la…
Să presupunem pentru un moment că aș putea să trec peste devises. Dar nu pot, pentru că se scrie devices (pluralul de la "device"). Dar chiar și așa: care este…