Când vine vorba de dubla negație, limbă română nu respectă regula generală de la logică ce spune că o negație negată devine afirmație. În schimb, în limba română, negația dublă se folosește pentru a întări o idee.

Avem, de exemplu, formularea “nu știu nimic“. Aceasta este considerată corectă și se folosește atunci când vrem să trimitem un mesaj mai puternic decât simplul “nu știu”.

Limba engleză se află în antiteză cu acest concept și consideră dubla negație o greșeala gramaticală.

Așadar în engleză nu putem avea formularea “I don’t know nothing“. Aceasta este înlocuită cu “I don’t know anything“.

Lucrurile nu se opresc neapărat aici: orice negație adăugată face ca propozițiile de mai sus să fie la fel de corecte în română și la fel de greșite în engleză.

Exemple:

Nu știu nimic despre nimeni. (negație triplă)
I don’t know nothing about nobody. (negație triplă)
I don’t know nothing about nobody no more. (negație cvadruplă)

One thought on “Dubla negație (română și engleză)”
  1. Mie mi se pare gresit în limba română dubla negație. De ce? Deoarece eu gândesc în engleză ,probabil. Tu m-ai ajutat să înțeleg că ” în limba română, negația dublă se folosește pentru a întări o idee. “. Apropo, la tripla negație a fost amuzant. Dar cvadruplă? ???? Bine de tot!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *