traduceriautorizate.biz vă oferă:
– o gamă largă de dezacorduri: “traducerile[…]poate costa compania”, “trebuie doar sa ne aduci la cunostinta metoda pe care o preferați”
– substantive lipsite de articole: “traducerile greșite[…], instrucțiuni de utilizare, descrieri de produse”
– nerespectarea normelor lingvistice: “biroul nostru nu percepe nici o taxa” (vezi când se scrie nicio), “descrieri de produse, etc,” (înainte de “etc” nu se pune virgulă, după “etc” se pune punct).
– cuvinte în plus: “aceste traduceri pot afecta[…]și poate a reduce încrederea”
– cuvinte în minus: “Acesta este motivul pentru serviciile noastre”, “spre deosebire alte birouri de traduceri”
– până la 50% dintre diacritice: “Traducătorii noștri autorizați[…] să răspundă“, “Limbile sunt pline de viață” etc.
Prețurile încep de la 12 lei / pagina. Ce mai așteptați? 🙂