De cele mai multe ori reușesc măcar să înțeleg un mesaj (oricât de defect ar fi scris), însă această situație constituie o excepție.
Pare o propoziție simplă, dar incompatibilă cu limba română. Ce oare a fost în mintea persoanei care a scris “Covrigii se în vând”? Să fie “în” o abreviere inexistentă a lui “înăuntru” așezată cât se poate de greșit?
Încerc să-mi imaginez procesul de judecată care a dus la apariția acestui afiș:
“Covrigii se vând înăuntru?… nu sună bine.
Covrigii înăuntru se vând?… parcă nici așa.
Covrigii se înăuntru vând?…da, asta-i varianta corectă.”
Îi mulțumesc lui Marian pentru poză.