Dacă “site” este folosit de unele persoane ca “sait” atunci nu ar trebui să ne mirăm când îl întâlnim pe “update” ca apdeit.
Se poate susține că a scris intenționat așa, dar ce putem spune despre nu mai trimite-ti (față de nu mai trimiteți) sau de cei nou (spre deosebire de ce-i nou / ce este nou)?
Totul poate fi însă iertat pentru că individul are o viață reală uitându-se toată ziua la un serial. Știm că traducerile anonime sunt cele mai sigure surse de gramatică impecabilă, nu-i așa?